
Эль-Регистан – армянин, соавтор гимна СССР
О соавторе Государственного гимна Советского Союза Эль-Регистане известно куда меньше, чем о Сергее Михалкове. Мало того, если обратиться к Википедии и сделать запрос по поводу авторства слов Гимна СССР, то там ясно сказано:…«свои варианты текста гимна представили 19 поэтов, но 14 декабря 1943 года постановлением Политбюро ЦК ВКП(б) был утверждён вариант слов С. В. Михалкова и Г. А. Эль-Регистана. То есть текст был написан именно в соавторстве, но если набрать в той же Википедии: Сергей Владимирович Михалков,то там же вы обнаружите: советский русский писатель — автор текстов гимнов Советского Союза и Российской Федерации.
То есть – один автор, а другой, почему-то, – соавтор. Видимо, слишком разные весовые категории двух фигур. Бесспорно, никто не умаляет заслуг великого советского поэта, на стихах которого выросли миллионы детей, но все же как-то странновато получается…

Эль-Регистан(настоящее имя Габриэль Аршакович Уреклянц (Уреклян), советский журналист, писатель родился 15 декабря 1899 года в Самарканде (по другим источникам — в Тбилиси) в армянской семье. Отец — председатель Туркестанского банка. Свой литературный псевдоним образовал от сокращения имени «Габриэль» — Эль и архитектурного ансамбля Самарканда — площади Регистан.

В начале 1930-х переехал в Москву и стал корреспондентом газеты «Известия», писал фельетоны, очерки, путевые заметки. Участвовал в Каракумском автопробеге, арктических перелётах. Автор нескольких книг и сценария кинофильма «Джульбарс». Знал несколько восточных языков.
Когда началась война Габриэль (друзья и домашние называли его «Габо», либо «Эль») отправился на фронт военкором газеты «Сталинский сокол». Здесь они встретились и подружились с Сергеем Михалковым. В один из приездов с фронта в 1943 году Михалкову, в числе других поэтов, поступил заказ «сверху» — написать текст Гимна СССР. Он обратился кдругу, так как не «вытанцовывалось» начало. И вот воспоминание жены Эль-Регистана: «В ночь с 11 на 12 ноября муж вскочил с постели, бросился к столу, нашел гостиничный счет и записал первые строки — «Союз благородный республик свободных сплотила навеки Великая Русь…». Утром Габриэль Аркадьевич бросился к Михалкову…
В Политбюро рассмотрели множество вариантов гимна. Сталин одобрил текст Михалкова-Эль-Регистана.
Из воспоминаний приятельницы Эль-Регистана солистки Киевской филармонии, близко знавшей семью Регистана, Тамары Аветисян:
В один из дней 1943 года я шла по Столешникову переулку и неожиданно встретила свою ташкентскую приятельницу Валю Галанину с мужем. Они пригласили меня к себе в гостиничный номер. Конечно, Валя не могла не похвастаться, что ее супруг Эль-Регистан в соавторстве с известным писателем Сергеем Михалковым пишет гимн. Вообще-то у Регистана была комната в коммуналке в районе станции метро «Калужская». Но для удобства он проживал в гостинице «Москва» — тогда это можно было себе позволить, поскольку номер стоил копейки.
В те годы существовала традиция ночных бдений (Сталин, как известно, работал по ночам). Поскольку авторы тесно сотрудничали с руководством и, в частности, с Маршалом Советского Союза Климом Ворошиловым, курирующим в правительстве вопросы культуры, они часто уходили на работу вечерами, а возвращались только под утро. В такие дни я оставалась ночевать с Валей в номере Регистанов. И конечно, для меня, бедной студентки Московской консерватории, знакомство с Михалковым было событием. Тогда это имя было очень популярным. Как-то я была в гостях у Регистанов, и к ним зашел Сергей Владимирович. Я была покорена его простотой и общительностью. Он в шутку стал называть меня «Тамаридзе».
Из разговоров друзей у меня сложилось впечатление, что они были уверены в успехе еще до заключительного, третьего тура, хотя в конкурсе участвовало большое количество претендентов. Тексты, прошедшие во второй тур, заняли 600 страниц сборника. Проекты гимна отличались и по стилю, и по размеру. Во многих откровенно славился Сталин, иные были такие витиеватые и многословные, что проникнуть в дебри их смысла оказалось непросто. Самым лаконичным и четким, действительно, был текст Михалкова и Эль-Регистана.

«Ваше благородие»
Накануне утверждения гимна авторов текста принял Сталин. И я помню его пометку в строке «Союз благородный республик свободных»: Иосиф Виссарионович считал, что слово «благородный» у простого народа ассоциируется с обращением «ваше благородие». После сделанного замечания в тексте появилось слово «нерушимый».
Авторы упросили Сталина подарить им карандаш, которым вождь делал пометки. Правленый им текст вместе с карандашом хранились у Габо, а после его смерти перешли к Михалкову.
Как известно в новогоднюю ночь на 1 января 1944 года текст Государственного гимна СССР был утвержден сессией Верховного Совета СССР. Кроме денежной премии, Сергею Михалкову и Эль-Регистану выделили по квартире.

«На приеме Сталин пил красное вино и ел вареные желтки»
После утверждения гимна его авторов пригласили на правительственный прием, проходивший в Большом театре. Из рассказов Регистана мне запомнилось, что на приеме Сталин пил красное вино и ел только желтки вареных яиц. От избытка впечатлений Габо забыл там небольшой фибровый чемоданчик, который в те годы заменял «дипломат». На следующий день потерю доставили в его гостиничный номер. Его смерть была очень неожиданной. Это случилось 30 июля 1945 года в результате обширного инфаркта. Когда Габриэль явился в «кремлевку», все удивились, как он мог в таком состоянии прийти в больницу. В некрологе, подписанном членами правительства, известными писателями и композиторами, в том числе Симоновым, Шолоховым, Твардовским, Тычиной, Бажаном, Рыльским, сообщалось о непродолжительной тяжелой болезни. После прощания в помещении Союза писателей гроб с телом Регистана был доставлен на Новодевичье кладбище и захоронен недалеко от могилы Алексея Толстого, с которым он дружил при жизни…